澳洲帶貓狗回臺灣文件翻譯(防檢署/桃園機場送件用)
要把澳洲的寵物(狗/貓)帶回臺灣,文件正確性是通關關鍵。臺灣農業部動植物防疫檢疫署對入境檢疫文件內容與用語要求嚴格;翻譯不精準,常見結果就是補件、延誤、甚至影響入境安排。
我們提供NAATI 認證譯者翻譯服務,專門處理澳洲出境、臺灣入境所需的官方文件,確保你交出去的是「可讀、可審、可用」的版本。
你會拿到什麼(交付內容)
-
✅ 完整翻譯檔
-
✅ 專用術語對齊:檢疫、許可、獸醫證明常用措辭
-
✅ 可用於送件/補件/航前資料準備
適用文件類型
-
防檢署函文/附件說明文件
-
寵物進口許可(Dog / Cat Import Permit)
-
出口國動物檢疫機關核發之原始獸醫檢疫證明
-
航前需提交之相關檢疫文件
重要規定提醒(依官方文件重點)
-
澳洲屬狂犬病非疫區,仍須依規定申辦與檢疫
-
禁止進口特定犬種:American Pit Bull Terrier、American Staffordshire Terrier 等
-
寵物須在核准期間內抵臺(文件載明有效到期日)
-
起運前三天需通知桃園分署,提供抵達日與航班資訊
提醒:我們提供的是「文件翻譯服務」,不代辦政府申請;但會協助你把文件翻成送件可用的格式與措辭。
為什麼選 NAATI(澳洲官方認可翻譯)
-
NAATI(National Accreditation Authority for Translators and Interpreters)為澳洲官方翻譯認證機構
-
NAATI 認證翻譯常用於政府、移民、檢疫與官方文件情境
-
對於需提交到檢疫/政府單位的資料,使用 NAATI 認證譯者可提升可接受度與專業可信度
下單流程(超簡單)
-
✅ 下單本商品
-
📩 上傳/寄出文件(PDF/照片皆可)
-
🔍 我們確認語言方向、頁數與用途(臺灣寵物入境)
-
📝 NAATI 譯者翻譯+基本格式整理
-
📤 交付檔案(Email / 下載連結)
【交付時間:一般件 1–2 個工作天|急件請先訊息確認】
常見問題 FAQ
Q1:我的是防檢署的函文,能翻嗎?
可以。防檢署函文、附件、規定條款與說明文字都可翻譯
Q2:只翻獸醫檢疫證明可以嗎?
可以。我們可只翻 Veterinary Certificate,也可連同進口許可一起翻,方便你整理送件資料
Q3:我家狗是 Pit Bull 相關品種怎麼辦?
官方文件明確提到 Pit Bull 系列與 American Staffordshire Terrier 等屬禁止進口範建議你先確認犬種登記與官方定義;翻譯本身無法改變政策限制。
Q4:什麼時候需要通知桃園分署?
文件指出起運前三天需通知,並提供抵達日與航班資訊
Q5:你們能保證一定通過嗎?
我們能保證翻譯內容準確、用語貼合官方文件與送件閱讀習慣;但審查結果仍由主管機關決定。







Reviews
There are no reviews yet.